1月19日,小紅書官方賬號官宣一鍵翻譯功能上線,並以中英雙語發(fā)文稱:「最近社區(qū)來了很多新朋友,警警看到大家在紅薯地「交貓稅」、越來越多的新朋友「李華」開始回信。為了方便大家在紅薯地談天說地,薯薯上線了「一鍵翻譯」功能!」文末附帶有「#溝通無國界」及「#We Are Family」(我們是一家)的標(biāo)籤。
內(nèi)地英語作文「外國朋友寫信」時,常用「李華」為名。
近期,因Tiktok在美國面臨關(guān)停困境,大量美國用戶湧入中國社交應(yīng)用APP「小紅書」,自稱「TikTok難民」。兩國網(wǎng)友熱烈互動,話題涉及美食、旅行、寵物乃至經(jīng)濟(jì)狀況、醫(yī)療體系、物價水平、教育費(fèi)用等各個方面,一時間成為現(xiàn)象級網(wǎng)絡(luò)焦點(diǎn)。
據(jù)中新社,1月14日起,小紅書連續(xù)3天「霸榜」海外國家和地區(qū)的App Store下載量排行榜。截至1月17日,「TikTok難民」在小紅書的話題瀏覽量達(dá)11.8億次,討論量達(dá)2017.1萬。